ბრილიანტის ხელი (ფილმი)

ფილმის პოსტერი
  • А про это я сообщу, куда следует. (გემის კაპიტანი)
    • ამის შესახებ ვაცნობებ, სადაც საჭიროა.


  • Береги руку, Сеня!
    • ხელს გაუფრთხილდი?, სენია!


  • Брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты. Извините, маленькая техническая неувязка.
    • შარვალი გადაიქცევა... გადაიქცევა შარვალი... ელეგანტურ შორტებად. ბოდიშს გიხდით ტექნიკური ხარვეზისთვის.


  • —Будете у нас на Колыме — милости просим!
    —Нет, уж лучше вы к нам…
    • -იქნებით ჩვენთან კალიმაზე - შემოგვიარეთ!
      -არა, ჯობია თქვენ ჩვენთან...


  • Бэз шуму и пыли!
    • ხმაურისა და მტვრის გარეშე.


  • —В таком виде я не могу. Мне нужно принять ванну, выпить чашечку кофе…
    —Будет тебе и ванна, и кофе, и какава с чаем. Собирайся!
    • - ასე არ შემიძლია. უნდა მივიღო აბაზანა, დავლიო ფინჯანი ყავა...
      - გექნება აბაზანაც, ყავაც და კაკაო ჩაით. ადექი!


  • Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
    • შემდეგ მოყვება გადაუთარგმნელი სიტყვების თამაში ადგილობრივი იდიომების გამოყენებით.


  • Детям — мороженое, бабе — цветы. Смотри, не перепутай, Кутузов!
    • ბავშვებს ნაყინი, ქალს ყვავილები. არ აგერიოს, კუტუზოვო!


  • Если человек идиот, то это надолго!
    • თუ ადამიანი იდიოტია, ეს დიდიხნითაა!


  • За чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники!
    • სხვის ხარჯზე სვამენ არამსმელებიც და წყლულიანებიც!


  • Как говорит наш любимый шеф, куй железо, не отходя от кассы.
    • როგორც ჩვენი საყვარელი შეფი ამბობს, გამოკვეთე რკინა სალაროდან გაუსვლელად.


  • Может, меня даже наградят… Посмертно.
    • შეიძლება დამაჯილდოვონ კიდეც... სიკვდილის შემდეგ.


  • Наши люди в булочную на такси не ездят!
    • ჩვენი ხალხი პურზე ტაქსით არ დადის!


ეს არის რჩეული ციტატა. დააწკაპუნეთ აქ დამატებითი ინფორმაციისთვის.
  • Не виноватая я! Он сам пришёл!
    • მე არ ვარ დამნაშავე! ის თვითონ მოვიდა!


  • Поскользнулся, упал, потерял сознание… закрытый перелом… очнулся — гипс.
    • დავცურდი, დავეცი, გონება დავკარგე... დახურული მოტეხილობა... გონზე მოვედი - თაბაშირი.


  • Руссо туристо! Облико морале! Ферштейн? Все!


  • Сеня, по-быстрому объясни товарищу, почему Володька сбрил усы.
    • სენია, სწრაფად აუხსენი ამხანაგს, რატომ გაიპარსა ვალოდიამ ულვაშები.


  • Туалет типа "сортир", обозначенный на схеме буквами "Мэ" и "Жо".
    • სარტირის ტიპის ტვალეტი აღნიშნულია სქემაზე ასოებით "მე" და "ჟო".


  • — Ты что, глухонемой?
    — Да.
    — Понятно.
    • - ყრუმუნჯი ხარ?
      - კი.
      - გასაგებია.


  • У тебя там не закрытый, а открытый перелом!
    • შენ იქ დახურული კი არა, ღია მოტეხილობა გაქვს!


  • Шампанское по утрам пьют только аристократы или дегенераты.
    • შამპანიურს დილაობით სვამენ მხოლოდ არისტოკრატები ან დეგენერატები.


  • Цигель, цигель! Ай-лю-лю!


  • Чтоб ты жил на одну зарплату!
    • გეცხოვროს მხოლოდ ხელფასზე!


ეს არის რჩეული ციტატა. დააწკაპუნეთ აქ დამატებითი ინფორმაციისთვის.
  • Как говорил один мой знакомый, покойник, „я слишком много знал“.
    • როგორც ამბობდა ერთი ჩემი ნაცნობი, გარდაცვლილი, „მე ძალიან ბევრი ვიცოდი“.


  • Чь-Ё-Р-Т По-Бье-Ри!

რესურსები ინტერნეტში

რედაქტირება