განხილვა:ოსტაპ ბენდერი

ბოლო კომენტარი: 17 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა Trulala თემაში Untitled

Untitled

რედაქტირება

საშინელი თარგმანია. უნდა ითარგმნოს შინაარსი, სულისკვეთება, ფორმა, სტილი და არავითარ შემთხვევაში მხოლოდ ტექსტი.

მაგალითისათვის ნაწარმოების ზუსტი თარგმანია ოქროს ხბო და არა ვერძი. მაგრამ თარგმანში, არ მახსოვს ვისია, მაგრამ ძალიან მაგარი თარგმანია, ქვია ოქროს კერპი!

ამას ქვია თარგმანი. წინასიტყვაობაში კი განმარტებაცაა, როგორ და რა პრინციპებით ითარგმნა.

პატივისცემით დ.კ.

P.S. სამწუხაროდ თქვენი თანამეგობრობის წევრი ჯერ არ ვარ, რომ ხელი მოვაწერო

თუ ხელი მიგიწვდებათ ამ თარგმანთან ეგებ დაეხმაროთ პროექტს და თარგმნოთ როგორც საჭიროა?--Trulala 12:42, 23 მარტი 2007 (UTC)პასუხი

გვერდ „ოსტაპ ბენდერი“-ზე დაბრუნება.