ჯონ მილტონი: განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
No edit summary
ხაზი 227:
}}
{{Q
| ციტატა = [...]<br />ახლა ეს კაცი (თუმც ვინ იცის, იქნებ ღმერთია,<br />მიუხედავად იმისა, რომ ის ქალმა შობა),<br />ეს კაცი ადამს სუყველაფრით აღემატება,<br />ზეცისაგან აქვს ყველა ნიჭი მომადლებული,<br />აღჭურვილია სათნოებით და ემზადება<br />დიდთა და მაღალ საქმეთათვის, სწორედ ამიტომ<br />არ შეიძლება დამშვიდება, გულის დადება<br />და გარდუვალი გამარჯვების იმედის ქონა.<br />სწორედ ეს მინდა გაგიცხადოთ და გაგაფრთხილოთ –<br />თქვენგან მოვითხოვ დახმარებას საქმით ან რჩევით,<br />რადგან მე, ვისაც თითქოს ტოლი არ მყავდა არსად,<br />ახლა, ვინ იცის, დამარცხება მელოდეს იქნებ.
| ავტორი =
| კომენტარი =
ხაზი 233:
| დამოწმება = „დაბრუნებული სამოთხე“ გვ. 378
}}
{{Q
 
*| ციტატა = წამოდგა უცებ ბელიარი, ბოროტი სული,<br />დაცემულთაგან საზიზღარი ყველაზე მეტად,<br />ასმოდიაზე ავხორცი და გარყვნილი, ბილწი:<br /> „მას თვალწინ ქალი დაუყენე, პირმშვენიერი,<br />უტურფესი და უნაზესი კაცთ ნაშიერი.<br />ასეთ ტურფა ქალს, საცა წახვალ, ყველგან შეხვდები;<br />ისინი გულებს სიყვარულით აჯადოებენ<br />და ჯადოსნური მეტყველებით, კეკლუცი ქცევით,<br />რაგინდ მრისხანე კაცი იყოს, გასტეხენ ხოლმე.<br />მათ შეუძლიათ მჭმუნვარ სახეს ღიმი მოჰფინონ,<br />გულს, მიუკარებს, სიტკბოება განაცდევინონ,<br />გადააქციონ რკინასავით ვაჟკაცი მონად;<br />მოხიბლონ უცებ აღიტაცონ და მიიზიდონ,<br />ვით მტკიცე რკინას მიიტაცებს თვისკენ მაგნიტი.<br />განა უბრძნესი სოლომონიც, განთქმული მეფე,<br />ქალის მშვენებამ და სიტურფემ არ დააბრმავა?!
 
| ავტორი =
 
| კომენტარი =
* წამოდგა უცებ ბელიარი, ბოროტი სული,<br />დაცემულთაგან საზიზღარი ყველაზე მეტად,<br />ასმოდიაზე ავხორცი და გარყვნილი, ბილწი:<br /> „მას თვალწინ ქალი დაუყენე, პირმშვენიერი,<br />უტურფესი და უნაზესი კაცთ ნაშიერი.<br />ასეთ ტურფა ქალს, საცა წახვალ, ყველგან შეხვდები;<br />ისინი გულებს სიყვარულით აჯადოებენ<br />და ჯადოსნური მეტყველებით, კეკლუცი ქცევით,<br />რაგინდ მრისხანე კაცი იყოს, გასტეხენ ხოლმე.<br />მათ შეუძლიათ მჭმუნვარ სახეს ღიმი მოჰფინონ,<br />გულს, მიუკარებს, სიტკბოება განაცდევინონ,<br />გადააქციონ რკინასავით ვაჟკაცი მონად;<br />მოხიბლონ უცებ აღიტაცონ და მიიზიდონ,<br />ვით მტკიცე რკინას მიიტაცებს თვისკენ მაგნიტი.<br />განა უბრძნესი სოლომონიც, განთქმული მეფე,<br />ქალის მშვენებამ და სიტურფემ არ დააბრმავა?!“
| ორიგინალი =
** გვ. 379
| დამოწმება = „დაბრუნებული სამოთხე“ გვ. 379
 
}}
 
{{Q
*| „ბელიარციტატა = ბელიარ, თვითონ ძველთაგანვე ავხორცი იყავ,<br />ქალის გულისთვის გიჟდებოდი, ცნობას ჰკარგავდი<br />და ამიტომაც ფიქრობ ახლა, რომ სხვაც ვერავინ<br />მის სილამაზეს ვერ გაუძლებს, ვერ აღუდგება!<br />თუნდაც სოლომონს რომ ახსენებ, ის ბრძენი მეფე<br />ფუფუნებასა და პატივში ცხოვრობდა მუდამ<br />და ამიტომაც გახდა ადვილსაცთუნებელი.<br />მაგრამ ამჟამად ვისიც გვინდა ჩვენ გაცურება,<br />სოლომონზედაც ბრძენი არის და თუნდაც ნახო<br />ქალი ისეთი, სილამაზით ღვთაებას ჰგავდეს,<br />თუნდაც ღირსაჰყოს იგი ქალი, თვალი შეავლოს, –<br />მყის გაუქრება, მოშორდება ვნება დედაკაცს,<br />რადგანაც ეშხი იმორჩილებს მხოლოდღა სუსტებს,<br />უბადრუკებსა და მერყევებს, – ძლიერებისთვის<br />ის სათამაშო ტიკინადღა თუ გამოდგება.<br />მის საცთუნებლად ამ ოინით ვერას გავხდებით...<br />უფრო მაღალი, ღირსეული რამ უნდა ვცადოთ,<br />ისეთი რამე, მტკივნეულად რაც შეეხება<br />იმის ღირსებას, პატივსა და დიდებას, სახელს...<br />ძალიან ბევრი გამოცდილი, მარჯვე ვაჟკაცი<br />ამ პიტალო კლდეს სასიკვდილოდ შეხეთქებია“შეხეთქებია.
** გვ. 379–380
| ავტორი =
 
| კომენტარი =
 
| ორიგინალი =
* თავს ნუ იწუხებ, ვერაფრით ვერ დამიყოლიებ,<br />მბრძანებლობისთვის არ დავიწყებ სიმდიდრის ძებნას<br />და არ ვეცდები მბრძანებლობას განდიდებისთვის.<br />ან კი რა არის ეს დიდება, რის მაქნისია?<br />იფეთქებს, როგორც ნაპერწკალი, და მყის ჩაქრება!<br />ან ტაში რაა, რაა ხალხის ხოტბა მაღალი?<br />თვით ხალხი რაა? შერეული ჯოგია მხოლოდ,<br />რომელიც ზოგჯერ ისეთ რამეს აიყვანს ცამდე,<br />რაიც, უბრალოდ, მოწონების ღირსიც არ არის:<br />აქებს და ხშირად არც კი იცის, ვის უძღვნის ქებას,<br />უხარია და არც კი იცის, რა აღფრთოვანებს;<br />ერთი იტყვის, და იმეორებს სხვა გამწარებით<br />აბა რად უნდა გამეხარდეს მათგან შექება,<br />რად მინდა გავხდე საჭორაო, სალაპარაკო,<br />მათგან გაკიცხვა უფრო მეტად სასიამოა;<br />სწორედ ის არის ბედნიერი, ვინც ეს შეიგნო.“
| დამოწმება = „დაბრუნებული სამოთხე“ გვ. 379-380
** გვ. 389–390, იესოს პასუხი სატანას, რომელმაც „დიდებულ“ ადამიანთა ხატების ჩვენებით სცადა უფალი გზიდან აეცდინა
}}
 
{{Q
 
*| ციტატა = თავს ნუ იწუხებ, ვერაფრით ვერ დამიყოლიებ,<br />მბრძანებლობისთვის არ დავიწყებ სიმდიდრის ძებნას<br />და არ ვეცდები მბრძანებლობას განდიდებისთვის.<br />ან კი რა არის ეს დიდება, რის მაქნისია?<br />იფეთქებს, როგორც ნაპერწკალი, და მყის ჩაქრება!<br />ან ტაში რაა, რაა ხალხის ხოტბა მაღალი?<br />თვით ხალხი რაა? შერეული ჯოგია მხოლოდ,<br />რომელიც ზოგჯერ ისეთ რამეს აიყვანს ცამდე,<br />რაიც, უბრალოდ, მოწონების ღირსიც არ არის:<br />აქებს და ხშირად არც კი იცის, ვის უძღვნის ქებას,<br />უხარია და არც კი იცის, რა აღფრთოვანებს;<br />ერთი იტყვის, და იმეორებს სხვა გამწარებით<br />აბა რად უნდა გამეხარდეს მათგან შექება,<br />რად მინდა გავხდე საჭორაო, სალაპარაკო,<br />მათგან გაკიცხვა უფრო მეტად სასიამოა;<br />სწორედ ის არის ბედნიერი, ვინც ეს შეიგნო.“
* „დიდება შენდა, ძეო ღვთისა, გამარჯვებულო,<br />რომელმაც მწარედ დაამარცხე საზარი მტერი;<br />დადგა დრო, როცა საჭიროა შეუდგე საქმეს,<br />უნდა დაიხსნა წამებისგან ადამიანი.“
| ავტორი =
** გვ. 411–412
| კომენტარი =
 
| ორიგინალი =
| დამოწმება = „დაბრუნებული სამოთხე“ გვ. 389-390
}}
{{Q
*| ციტატა = „დიდება შენდა, ძეო ღვთისა, გამარჯვებულო,<br />რომელმაც მწარედ დაამარცხე საზარი მტერი;<br />დადგა დრო, როცა საჭიროა შეუდგე საქმეს,<br />უნდა დაიხსნა წამებისგან ადამიანი.“
| ავტორი =
| კომენტარი =
| ორიგინალი =
| დამოწმება = „დაბრუნებული სამოთხე“ გვ. 411-412
}}
 
 
მოძიებულია „https://ka.wikiquote.org/wiki/ჯონ_მილტონი“-დან