ივან ვასილის ძე იცვლის პროფესიას (ფილმი): განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
No edit summary
ორთოგრაფია, სტილის გამართვა, რესურსების დამატება
ხაზი 1:
[[w:ივან ვასილის ძე იცვლის პროფესიას (ფილმი)|'''ივან ვასილის ძე იცვლის პროფესიას''']] (''რუს. Иван Васильевич меняет профессию'') - საბჭოთა ფილმი. კინოსტუდია მოსფილმის წარმოება [[w:1973|1973]] წელს. ჟანრი - კომედია. რეჟისორი [[გაიდაი, ლეონიდ გაიდაი]].
{{ვიკიპედია}}
*— А все же, кто Вы такой?
:— аз есмь царь!
 
*— А все же, кто Вы такой?<br>— Аз есмь царь!
**-მაინც, ვინ ხართ?
:-მე**—მაინც, ვინ ხართ?<br>—მე ვარ მეფე! (სლავურად)
*Если бы вы были моей женой, я бы… повесился!
 
*Если бы вы были моей женой, я бы… повесился!
**თქვენ რომ ყოფილიყავით ჩემი ცოლი.. თავს ჩამოვიხჩობდი!
 
*Лепота!
**სილამაზე! (მოძვ. რუს. [http://mirslovarei.com/content_efr/Lepota-zh-ustar-44419.html])
**(სლავურად) სილამაზე!
 
*Что Вы на меня так смотрите, отец родной, на мне узоров нет и цветы не растут!
**ასე რათრად მიყურებთ, მამი, ჩემზე ამონაქარგები არაა და ყვავილები არ იზრდება!
 
*Положь трубку!
**ყურმილი დადე ყურმილი!
 
*Сесть я всегда успею!
Line 23 ⟶ 21:
*Ах это вы репитируете… Натурально как-то играете… И царь то у Вас настоящий такой! Кстати, на нашего Буншу похож…
**აჰ, რეპეტიცია გაქვთ... რა ბუნებრივად თამაშობთ...მეფეც როგორი ნამდვილი გყავთ! მართლა, ჩვენს ბუნშას ჰგავს..
 
*Вот что крест животворящий делает!
**აი, რას აკეთებს ჯვარი მაცხოვარიცხოველისმყოფელი!
 
**აი რას აკეთებს ჯვარი მაცხოვარი!
*Всё, что нажито непосильным трудом!.. Куртка замшевая!.. три… куртки.
 
**ყველაფერი, რაც დაუღალავი შრომითაა მოპოვებული!..ზამშის ქურთუი! .. სამი ქურთუკი..
 
Line 39 ⟶ 37:
**დემონები ცოცხლად აიყვანეთ!
 
*— Житие мое!<br>— Какое житее твое, пёс смердячий?
:-**— ცხოვრება ჩემი..(სლავურად)<br>— რაის ცხოვრება შენი, აყროლებულო ძაღლო?
:— Какое житее твое, пёс смердячий?
**(სლავურად) - ცხოვრება ჩემი..
 
:-რაის ცხოვრება შენი, აყროლებულო ძაღლო
*Закусывать надо!
**მიყოლება უნდა. (რუსული გამოთქმა) - მიყოლება უნდა.
 
*Замуровали! Демоны!
**ჩამქოლესამომქოლეს! დემონები!
 
*Икра красная, икра чёрная… Да! Заморская икра… баклажанная!
Line 57 ⟶ 53:
 
*Как челобитную подаёшь, холоп?!
**(ძველრუსულად)საჩივარს როგორ მაბარებ? (ძველრუსულად)
 
*Когда Вы говорите, впечатление такое, что Вы бредите!
Line 68 ⟶ 64:
**თავი დამანებე დედაკაცო, დაღონებული ვარ...
 
*Ты—Ты скажи, какая вина на мне, боярин?<br>— Тамбовский волк тебе боярин.
**—თავადო მითხარი რა დავაშავე?<br>—ტამბოვის მგელია შენი თავადი!
:— Тамбовский волк тебе боярин.
**თავადო მითხარი რა დავაშავე?
:ტამბოვის მგელია შენი თავადი
 
*Ты пошто боярыню обидел, смерд???
**მყრალო, თავადის ქალი რათ შეურაცხყავი???
 
*— Меня терзают смутные сомнения… У Шпака — магнитофон, у посла — медальон…<br>— Ты на что, царская морда, намекаешь?!
**(ზუსტი თარგმანი არ გამოდის)-ეჭვები მაწეხებს, შპაკს მაგნიტაფონი, ელჩს მედალიონი..<br>-შენ რას ამბობ, მეფეო?! (ზუსტი თარგმანია საჭირო)
:— Ты на что, царская морда, намекаешь?!
**(ზუსტი თარგმანი არ გამოდის)-ეჭვები მაწეხებს, შპაკს მაგნიტაფონი, ელჩს მედალიონი..
:-შენ რას ამბობ, მეფეო?!
 
*Царь, очень приятно, царь!
**მეფე, ძალიან სასიამოვნოა, მეფე!
 
:*— Шпака вы брали?!<br>— Шпака?<br>— Да!<br>— Ревель брал, Астрахань брал, Казань брал, Шпака — не брал.
*— Шпака вы брали?!
:**-შპაკი აიღეთ?<br>-შპაკი?<br>-ხო!<br>-რეველი ავიღე, ასტრახანი ანიღე, კაზანი ავიღე, შპაკი არ ამიღია.
:— Шпака?
:— Да!
:— Ревель брал, Астрахань брал, Казань брал, Шпака — не брал.
**-შპაკი აიღეთ?
:-შპაკი?
:-ხო!
:-რეველი ავიღე, ასტრახანი ანიღე, კაზანი ავიღე, შპაკი არ ამიღია.
 
*Эта роль ругательная, я ее прошу ко мне не применять!
Line 103 ⟶ 89:
 
 
== რესურსები ინტერნეტში ==
*(რუს.) [http://kocby.ru/iv/ Иван Васильевич меняет профессию] <small>(''საიტის კოდირება - Cyrillic (Windows-1251)'')</small>;
*(რუს.) [http://www.rusactors.ru/story/ivan.shtml ИВАН ВАСИЛЬЕВИЧ МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ]
 
{{ვიკიპედია}}
[[კატეგორია:ფილმები ანბანის მიხედვით]]
[[კატეგორია:უცხოური ფილმები]]