განხილვა:ლათინური ანდაზები

ბოლო კომენტარი: 15 წლის წინ დატოვა მომხმარებელმა მოცარტი თემაში გარდა ამისა...

Untitled

რედაქტირება

მე მგონია, რომ ამ კონკრეტულ შემთხვევაში ეს ანდაზები არა ქართული, არამედ ლათინური ანბანის მიხედვით უნდა დალაგდეს. ლათინური ანდაზები და სიტყვა-თქმანი სხვა ენებიდან შემოსული, ან შემომავალი ანდაზებისაგან განსხვავებით იმ გამონაკლის შემთხვევას წარმოადგენს, როცა ნებისმიერი ქართველი მათ ორიგინალის ენაზე იმახსოვრებს, წარმოთქვამს, ან ისმენს და არა პირიქით. ეს ასეა ნებისმიერ ენაში და ასეა ნებისმიერი ენის ვიკიციტატაშიც კი (იხ. ინგლისური, გერმანული, ფრანგული და რუსული ვიკიციტატები.) სხვათაშორის ბულგარელებს ჩვენსავით გაუკეთებიათ, რაც არაა სწორი. რადგან: როცა ვინმეს რომელიმე ლათინური ანდაზის თარგმანი უნდა გაიგოს ლათინური ასოებით დაწერს მისთვის საინტერესო გამოთქმას და არა ქართულად. --Pirtskhalava 18:01, 27 სექტემბერი 2008 (UTC)პასუხი

გარდა ამისა...

რედაქტირება

- მე მგონია უფრო მართებული ფორმაა "ლათინური სიტყვა-თქმანი" --Pirtskhalava 01:25, 9 ოქტომბერი 2008 (UTC)პასუხი


"პლატონი ჩემი მეგობარია, მაგრამ ჭეშმარიტება უფროა ჩემი მეგობარი" - სოკრატემ თქვა თუ არ ვცდები. ავტორი უნდა მიუწერონ. თუ რამეა მოვიძიებ ვისი ნათქვამია და ჩავწერ. --მოცარტი 18:47, 10 დეკემბერი 2008 (UTC)პასუხი

გვერდ „ლათინური ანდაზები“-ზე დაბრუნება.