იღბლიანი ჯენტლმენები: განსხვავება გადახედვებს შორის

შიგთავსი ამოიშალა შიგთავსი დაემატა
+ru
ხაზი 66:
* Тут помню, а тут не помню!
* Слушайте! Заткнитесь, пожалуйста! Устроили тут ромашка: помню, не помню… Дайте спать.
::თუ შეიძლება, იქნებ ჩაიგდოთ ენა? რა გვირილები აგიტყდათ: მახსოვს, არ მახსოვს...ძილი მაცადეთ.
* Ну и чёрт с вами. Деньги ваши — будут наши!
::ეშმაკსაც წაუღიხართ. ფული იყო თქვენი - გახდა ჩვენი!
* Я бросаю все дела, лечу сюда, хватаю такси, а он говорит: «Не хочу».
* А говорил, порожняком пойдём!
Line 84 ⟶ 86:
::მაგრამ გაითვალისწინეთ, კოლეგა, ბოქლომი მაგარი იქნება!
* Лошадью ходи, лошадью! Век воли не видать!
::მიდი ცხენით იარე! თორემ საუკუნე თავისუფლება არ გიწერია.
* — Против бритвы — пиджак и брюки…<br /> — Только пиджак!
* Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности!
Line 106 ⟶ 109:
::არა, ტაქსისტი მოტეხავს! მაგის სიფათი მაშინვე არ მომეწონა!
* Ты туда не ходи — ты сюда ходи. А то снег башка попадёт — совсем мёртвый будешь…
::შენ იქით არ წახვიდე - აქეთ გამოიარე. თორემ თოვლი თავში დაგეცემა - სულ მკვდარი იქნები.
* — Вежливость — лучшее оружие вора.
::-ქურდის საუკეთესო იარაღი თავაზიანობაა.
Line 117 ⟶ 121:
* — Карандаш?<br /> — Э пенсил.<br /> — Йес. Стол?<br />— Э тейбл.<br />— Йес. Девушка?<br />— Чувиха.<br />— Да нет, по-английски! Ну? Гёрл!<br />— Оу, йес, гёрл!<br />— Йес, йес… [[:wiki:ОБХСС|ОБЭХаЭС]]!
* — Так это вы и есть?<br /> — Это не мы, хозяева в городе.
::-ესე იგი, ეს თქვენ ხართ?<br/>არა, ჩვენ არ ვართ, პატრონები ქალაქში არიან.
* — У меня один знакомый, тоже учёный… — три класса образования, так он десятку за полчаса так нарисует — не отличить от настоящей!
:: - მეც ერთი ნაცნობი მყავს, ეგეც მეცნიერია...სამი კლასის განათლებით, ჰო და ნახევარ საათში ათიანს ისე დაგიხატავს - ნამდვილისგან ვერ გამოარჩევ!
Line 123 ⟶ 128:
* — Скажите, а чем вы сейчас занимаетесь?<br /> — Да так… Ищем!
* Явился… нехороший человек!…
::მოვიდა...ცუდი კაცი!
* Где хочешь, говорит, найду и горло перережу.
::სადაც გინდა, გიპოვი და ყელს გამოგჭრიო.
* Совсем озверел, шакал.
* Скучно без водки…
::მოწყენილობაა არყის გარეშე...
* Нашёл фраера с тобой играть. У тебя ж в колоде девять тузов!
:: რომელი არიფი მე ვარ, შენ გეთამაშო. ცხრა ტუზი გყავს!
* А я не прокурор, чтоб с тобой по душам разговаривать!
:: მე პროკურორი კი არ ვარ, სასიამოვნო საუბარი გაგიბა!
* — Воркута.<br />— Почему Воркута? <br />— А я там сидел.
:: - ვორკუტა.<br/>ვორკუტა რატომ?<br/>- იქ ვიჯექი.
* У тебя папа, мама был? Зачем ты такой злой? Зачем, как собака?
:: შენ მამა, დედა გყავდა? რატომ ხარ ასეთი ბოროტი? ძაღლივით?
* — Ну, спрятал?<br />— Хмырь повесился!
* Интересно, какая зараза Хмырёнку этому на Хмыря накапала?
* А это Вася, наш младший… научный сотрудник.
:: ეს ვასიაა, ჩვენი უმცროსი...სამეცნიერო მუშაკი.
* — А раньше мама говорила, что ты лётчик-испытатель…<br />— Лётчик-налётчик…<br />— А я всё равно рад, что ты живой, потому что мама говорит, что ты хороший. Но — слабохарактерный!<br />— Точно! Слабохарактерный. Стырил общие денежки — и на таксиста свалил.<br />— Канай отсюда, рога поотшибаю, редиска!
* Финита ля комедия!
::ფინიტა ლა კომედია!
* Вот отсижу — пойду работать. — А кем? — Хотя бы переводчиком, английский я знаю.
::აი მოვიხდი ვადას - წავალ, ვიმუშავებ.<br/>- რა თანამდებობაზე? <br/>თუნდაც, თარჯიმნად, ინგლისური კი ვიცი.
* — Вась, я ему давеча русским языком говорю — у меня насморк! Так он…<br /> — Хватит! Со своим насморком надоел…
* Археологи-и, ауу!